FNs seks offisielle språk

I 2004 ble det laget en Hollywood-film som handlet om en tolk i FN, med Nicole Kidman i hovedrollen. Foto: UN Photo/Evan Schneider.

I en internasjonal samarbeidsorganisasjon som FN er det viktig å forstå hverandre. Men det er også viktig at flest mulig er trygg på at det de sier og skriver er det de nøyaktig mener. Derfor har FN hele 6 offisielle språk som er likestilte. Det betyr at alle kan velge om de vil bruke russisk, kinesisk, spansk, fransk, engelsk eller arabisk.

Alle innlegg simultantolkes til disse språkene og alle papirer og dokumenter trykkes i seks versjoner. I spesielle tilfeller er det også mulig å snakke sitt eget språk, selv om det ikke er blant de seks. Da må det deles ut en egen oversettelse, eller skaffes en egen tolk, på forhånd.

Dette er selvsagt mye papir og arbeid. Det kreves for eksempel ikke seks simultantolker, men 15! Dette er for å dekke alle kombinasjoner de seks språkene i mellom. Dette gjør vi likevel for at det internasjonale samarbeidet skal fungere best mulig.

Tolkene har en veldig viktig rolle i møtene i FN. Her er et bilde fra 1962, men tolkene sitter på de samme plassene i dag. Foto: UN Photo/Yutaka Nagata